Yapı Kredi Yayınları’ndan büyük ayıp: Evliyâ Çelebi Seyahatnamesi'nden Kürdistan ifadeleri çıkarıldı!
Yapı Kredi Yayınları, 17. Yüzyıl'da yazılan Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi'nin günümüz Türkçesi ile yayınlanan kitapta ‘Kürdistan’ ifadelerini çıkardı. Ayrıca bazı yerleşim birimlerinin isimlerinin de değiştirildiği görüldü. Yapı Kredi Yayınları tarafından yapılan büyük ayıp tepki çekti.
Haber Merkezi
Araştırmacı Yazar Müfid Yüksel, sosyal medya hesabından, Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi'nin günümüz Türkçesi ile yayınlanan kitapta ‘Kürdistan’ ifadelerini çıkaran Yapı Kredi Yayınları’na tepki gösterdi.
Kürdistan çıkarılmış!
Yerleşim yerlerinin isimlerinin de değiştirildiğini ifade eden Yüksel, “Yapı Kredi Yayınları Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi'nin Günümüz Türkçesi ile olan yayınında inanılmaz kasıtlı tahrifatlar yapmış. Latin Harfli Transkripsiyon metinde bu tahrifatlar yapılmazken, Günümüz Türkçesi ile olan yayında inanılmaz tahrifat yapılmış. Kürdistan adları çıkarılmış” dedi.
Tahrifat düzeltilsin çağrısı!
Evliyâ Çelebi’nin 51 yıl ara vermeksizin Orta Avrupa ve Balkanlar’dan Kırım ve Kafkasya’ya, Anadolu’dan Mısır ve Arabistan’a kadar uzanan toprakları dolaşarak hazırladığı seyahatnamenin sansürlenmesi tepki çekti. Öte yandan birçok sosyal medya kullanıcısı da yapılan tahrifata tepki göstererek Yapı Kredi Yayınları'na durumun düzeltilmesi çağrısı yaptı.